thương nhớ

Học thuật
Thân thiện
thương nhớ

Một người phụ nữ ngồi bên cửa sổ, thương nhớ người thân ở phương xa.

Définition
  1. Verbe :
    • Penser affectueusement à, garder dans son cœur avec nostalgie : "thương nhớ" exprime un sentiment profond mêlant affection tendre ("thương") et souvenir nostalgique ("nhớ"), souvent teinté de mélancolie, envers une personne absente ou un lieu lointain.
    • Souffrir de l'absence de, regretter avec affection : ce verbe implique un manque doux-amer et une pensée constante pour quelqu'un ou quelque chose qui est cher.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • ấy luôn thương nhớ quê hương. (Elle pense toujours avec nostalgie à sa patrie.)
    • Tôi thương nhớ người bạn thời thơ ấu. (Je garde une affection nostalgique pour mon ami d'enfance.)
    • Lúc nào anh cũng thương nhớ bạn bè, người thânquê nhà.tout moment, il pense avec une tendre nostalgie à ses amis et à sa famille restés au pays natal.)
Utilisation avancée
  • "Thương nhớ" vs "nhớ" : "Nhớ" signifie simplement "se souvenir de" ou "manquer". "Thương nhớ" est plus fort et plus poétique, ajoutant une dimension de tendresse et de sentiment affectueux à la nostalgie.
    • Nhớ một món ăn (manquer un plat) est neutre, tandis que thương nhớ một người (penser avec tendresse et nostalgie à une personne) est chargé d'émotion.
Variantes et mots apparentés
  • Thương (verbe) : aimer d'un amour tendre, avoir de l'affection pour, souvent utilisé pour les proches.
    • Mẹ thương con. (La mère aime tendrement son enfant.)
  • Nhớ (verbe) : se souvenir de, manquer.
    • Tôi nhớ đường về nhà. (Je me souviens du chemin pour rentrer à la maison.)
Synonymes
  • Chérir la mémoire de : conserver un souvenir précieux et affectueux.
  • Nostalgier (pour) : éprouver de la nostalgie, un regret attendri du passé (terme littéraire).
  • Regretter avec tendresse : exprimer un regret mêlé d'affection.
Expressions idiomatiques
  • Thương nhớ da diết : éprouver une nostalgie et une affection poignantes, qui tenaillent.
    • Anh ấy thương nhớ gia đình da diết. (Il éprouve une nostalgie poignante pour sa famille.)
  • Một nỗi thương nhớ : un sentiment de nostalgie affectueuse (souvent utilisé en poésie).
    • Một nỗi thương nhớ khôn nguôi. (Un sentiment de nostalgie affectueuse qui ne s'apaise jamais.)
thương nhớ

Một người phụ nữ ngồi bên cửa sổ, thương nhớ người thân ở phương xa.

  1. penser affectueusement à.